Los trece textos que componen esta edición de «Poemas franceses», escritos entre 1962 y 1963, se han mantenido hasta ahora inéditos en Latinoamérica. Para su traducción, Patricio Ferrari utilizó los originales en francés que conserva la Universidad de Princeton en el archivo Pizarnik y cotejó las versiones que la autora misma realizara en 1967 de algunos de sus poemas en español.
Nos cuesta comprender el silencio editorial en que ha permanecido este breve cuerpo de escritura, al menos en el continente natal de su autora, por tanto tiempo. Pero creemos, como también lo hizo Pizarnik en «El infierno musical», que «el lenguaje silencioso engendra fuego» y esperamos que la lectura de «Poemas franceses» nos obligue a volver la cabeza nuevamente a una de las figuras más relevantes de la poesía argentina del siglo pasado, aunque a estos breves poemas casi se los haya comido el silencio. A fin de cuentas, «el silencio
se propaga, el silencio es fuego».