Hablemos, escritoras.

Imperfecta semejanza II

Pura López Colomé · UNAM · 2018 · 327 pp

Ensayo

Subtitulado In nomine vocis. Ulteriores meditaciones en torno a la traducción poética, este tomo, como el que le antecede, versa acerca de la traducción de obras escritas por mujeres como Emily Dickinson, Marianne Moore, Elizabeth Bishop, Fanny Howe e Hilda Doolittle, Louise Glück, Dionne Brand, Susan Howe, C.D. Wright y Lucie Brock-Broido. Al respecto, la autora explica: “traduzco varias veces sus poemas y trato de extraer de ese quehacer ciertas maneras de aproximarse a la traducción poética”. Pura López Colomé (Ciudad de México, 1952), poeta, además de traductora, ha publicado El sueño del cazadorMúsica inaudita y Santo y seña (Premio Xavier Villaurrutia 2007), entre otros libros.