In Xóchitl in Cuícatl: Floricanto. Cien años de poesía chicanx/latinx (1920-2020) refleja una tradición literaria que se remonta a los primeros escritos de Cabeza de Vaca, el Inca Garcilaso de la Vega y Gaspar Pérez de Villagrá. La producción literaria en español en los EEUU se nutre de fuentes diversas de las tradiciones indígenas americanas, de la presencia española y, sobre todo, de la influencia latinoamericana del siglo XX y XXI. Esta literatura se resiste a clasificaciones fáciles, es el producto de corrientes lingüísticas y culturales que contrastan y amplían la visión monolingüística de los nacionalismos. Este es el idioma del futuro, de la nación de hispanohablantes más influyente del siglo XXI. Las propuestas poéticas de esta antología desafían las normas estilísticas de los/las lectores/as y críticos/as monolingües. Como en las antiguas jarchas, estos poemas susurran una hibridez revolucionaria y poseen la semilla de un lenguaje nuevo. Los juegos lingüísticos de estos y estas poetas, nos recuerdan lo que es una lengua viva, brutalmente innovadora, nunca sujeta a los corsés artificiales de la academia.