Yo leí La pasión según G. H. en mi edad adulta cuando estudiaba el doctorado ya. Antes nunca tuve la oportunidad de acercarme a la obra de Clarice Lispector y su extraño y complejo imaginario y creo que tal vez leerla a esa edad me hizo disfrutarla de una manera más íntima. Me identifiqué con ella desde el primer momento en tantas de sus frustraciones y retos y me fascinaba su manera de verbalizar sentimientos que habían estado en mi mente por mucho tiempo. Así que cuando nuestra nueva colaboradora en el proyecto, Isabel Ibáñez de la Calle, sugirió que su primera colaboración en Hablemos, escritoras fuera un cápsula sobre ella, dije de inmediato que sí. Así que este mes de abril tendremos la oportunidad de asomarnos al mundo de esta maravillosa escritora ucraniana-brasileña, y a ese lugar que es ella y en donde muchos de nosotros lectores asistimos con religiosidad.
Dos traductoras nos acompañan también en este ya caloroso mes acá en Texas: Charlotte Whittle y Radhika Yeddanapudi. Nacida en Utah pero criada en Inglaterra, Charlotte es quien hace posible que llegue al mundo anglo hablante la obra de la escritora española Irene Vallejo y su totalmente exquisito libro El infinito en un junco. Qué ganas teníamos ya de que viniera a Hablemos, escritoras a contarnos del enorme reto que fue llegar hasta Papyrus. Nos cuenta también sobre otros autores que ha traducido como el magnífico Jorge Comensal y la legendaria Norah Lange.
Radhika Yeddanapudi es la segunda traductora que se suma a nuestra enciclopedia y quien viene en compañía de la escritora colombiana Luz Stella Mejía. Aprovechamos esta gran oportunidad para abordar con ella otro matiz de los libros que traspasan fronteras hablando de la India como país lector de literatura en español. Esto se enriquece con la trayectoria de Luz quien desde la editorial Tessellata y su trabajo de recolección de libros, distribuye y difunde a escritores en el área metropolitana de Washington DC.
Una escritora ecuatoriana, con todo el gran talento que hay en ese país, es Maria Auxiliadora Balladares quien se suman a este proyecto que crece día a día. Nacida en Guayaquil y profesora e investigadora en la Universidad San Francisco de Quito, estudia la obra de poetas latinoamericanos del siglo XX y XXI y escribe dando prácticamente tributo a los animales y la naturaleza, a la vez que haciendo una seria reflexión sobre los daños que en esta era del antropoceno le hacemos a ella. Agradecidas con Giulianna Zambrano por abrir esta puerta, que nos llevará a muchos lugares más.
Si hay un nombre que siempre aparece cuando se habla de estudio y crítica de la literatura es el de Irma Cantú. Sus artículos y colaboraciones son un referente para entender e ir a profundidad la otra de escritores contemporáneos. Investigadora, académica y catedrática nacida en Nuevo León pero afincada largamente en Texas, ha estudiado de cerca la obra de Octavio Paz recorriendo incluso, los países en donde él estuvo y de los que habló en Asia y Oriente. Su disertación doctoral es una joya supervisada por uno de los grandísimos poetas uruguayos Enrique Fierro, compañero de vida de la escritora Ida Vitale.
Ana Claudia Molinari también nació en México y llega a Hablemos, escritoras con su trabajo como escritora, colaborara en el INAH, el ENAH y su proyecto “Antropología de la orilla”, en donde enseña sobre literatura y cultura de pueblos originarios. Nos trae también a nuestra tienda Shop Escritoras su editorial Ediciones del Espejo Somos con un libro colaborativo genial: Diccionaria.
Les tengo que ser sincera, Hablemos, escritoras me sorprende cada día más, en lo mucho que aprendemos, en los horizontes que ha ampliado y en gran generosidad y sencillez con la que aceptan sumarse quienes están ya en este repositorio con más de 400 podcasts, más de 1000 nombres de escritoras en nuestra enciclopedia, más de 800 perfiles de editoriales y más de 2000 recomendaciones de libros. Creo que no tengo palabras para decirles lo emocionada que estoy con este programa de abril y con todo el apoyo que vienen de esta gran comunidad.