Fundada en el Departamento de Culturas Latinoamericanas e Ibéricas de la Universidad de Columbia, Sundial House muestra el arte del traductor literario al tiempo que proporciona un foro para las voces de autores latinoamericanos e ibéricos, tanto en sus idiomas originales como en inglés. Desde 1920, el Instituto Hispánico de la Universidad de Columbia ha fomentado la difusión de la cultura española y latinoamericana. Uno de sus objetivos fundacionales fue publicar “obras de indiscutible mérito y de especial valor”, entre ellas la primera edición de Desolación de Gabriela Mistral. A través de su serie de traducción literaria, Sundial House honra el legado editorial del Instituto Hispano al tiempo que amplía su alcance literario. Los autores cuyo trabajo no es ampliamente conocido en los EE. UU. o las propuestas de traductores que provienen de comunidades que están subrepresentadas en el mundo editorial son de gran interés para los editores. Sundial House publica traducciones y ediciones bilingües de ficción corta y poesía de cualquier época, incluidos títulos agotados y idiomas poco estudiados. Damos la bienvenida a traducciones inéditas al inglés de la obra de autores de cualquiera de las culturas e idiomas manifestados en América Latina y la Península Ibérica.