"The house is always a new house,/and the language is rearely my own./ Even when I choose to speak. /I am unready." Empieza el poema "Amalgamas/Conflations" que da título al libro de poesía de Robin Myers, publicado por Antílope y la Secretaría de Cultura de México en 2016. El poema, traducido al español por Óscar de Pablo, forma parte de otros 21 poemas bilingües inglés-español, en una obra literaria que es prueba de talento, belleza poética y comunidad literaria. El libro observa y traduce al mundo, al soldado muerto, a la exnovia del novio, a hombres, mujeres, niños, a sus sombras, muestra la fuerza que las palabras pueden tener cuando se conoce la lengua en su sentido más profundo y más íntimo. Myers —renombrada traductora es conocida por sus numerosos trabajos como el de Isabel Zapata, Juana Adcock, y Cristina Rivera Garza, entre otros— nos invita con este libro a la experiencia de ver su obra traducida por otros muchos miembros de una joven generación de escritores. No se pierdan esta joya de venta en Shop Escritoras.