En septiembre pensamos la hispanidad desde diversas maneras. En los países latinoamericanos, es el mes de la independencia de las naciones y en el que se reconoce que un colonialismo cambió la vida de un continente. En los Estados Unidos, se recuerdan los más de 62 millones de hispanos que nacieron o descienden de los 20 países hispanohablantes que hay en el mundo y que han emigrado a la Unión Americana. Es el mes de celebrar el español, el tercer idioma más hablado en el mundo con más de 474 millones de personas, provenientes de países como España, México, Chile Argentina, El Salvador, Venezuela, El Caribe y otros más. Es también el tiempo de recordar que todos estos países además del idioma compartimos una historia de conquista y colonialismo. En el caso de España son los árabes en el siglo VIII, en Latino América es la misma España, con todas las consecuencias que esto trajo en la historia de sus habitantes, como la imposición y el enriquecimiento de un idioma. Para muchos más, este es el tiempo para reflexionar sobre el impacto que lo hispano ha tenido en el mundo.
En Hablemos, escritoras lo celebramos reuniendo voces de distintos puntos del continente para mostrar cómo la literatura ha sido uno de los vehículos más importantes para preservar, ampliar y difundir de dónde venimos y a dónde vamos.
Cuatro escritoras con perfiles y provenientes de regiones totalmente distintas dan muestra de la diversidad literaria de hoy. Dos de ellas radicadas en los Estados Unidos, Esmeralda Santiago, desde Puerto Rico, y María Amparo Escandón, desde México, se unen a Montserrat Rodríguez Ruelas de la zona fronteriza de Tijuana, y a María Teresa Andruetto quien se suma desde Argentina, nos llevan a temas como diáspora, memoria, migración, frontera, identidad.
Esmeralda Santiago, autora de los libros Cuando era puertorriqueña y Las madres, apunta con su escritura, entre muchas cosas más, a lo que se encuentra cuando vuelve uno al país de origen después de tanto tiempo de vivir fuera de él. Nosotros hemos cambiado pero también la mirada de los otros sobre nosotros. María Amparo Escandón, autora de Santitos, libro que da origen a una película que muchos de ustedes recordarán con una historia entrañable de una madre que pierde a su hijo, regresa a las historias familiares con su último libro El Clima de Los Ángeles. Hablamos de su carrera y de lo que es escribir en otro idioma. Montserrat Rodríguez Ruelas, escribe Aunque es de noche un libro que muestra su espíritu fronterizo con la historia de Ulises quien promete a su madre que irá a ese lugar en donde hay que migrar. Hablamos de estas voces de la Odisea y de Rulfo en su obra, entre muchos otros temas más.
En preparación para la visita en este otoño de Hablemos, escritoras a Argentina y gracias a la ayuda de Gwen Díaz-Ridgeway, recibimos a una eminencia en literatura, la escritora y crítica argentina María Teresa Andruetto, quien nos da una verdadera cátedra sobre literatura. Su abundante obra en poesía, ensayo, narrativa y cuento infantil y juvenil ha ganado una enorme cantidad de premios. No se pierdan aprender con ella en esta oportunidad.
Otra de nuestras conversación serán la que tiene Rose Mary Salum y Garcilaso Pumar, quien conversa con el editor y fundador de Alliteration. En esta sección de conversando con "Editores" aprendemos de su historia como migrantes de Venezuela a Miami, de cómo se funda esta editorial, de lo que inspira sus hermosísimas portadas Art-Deco, de sus esfuerzos en traducción y de su catálogo, con escritoras como: Rowena Hill, Gina Saraceni, Legna Rodríguez Iglesias y Elisa Díaz Castelo.
Llega el momento de nuestra edición número tres de LAM, "Literatura alrededor de la mesa". Recibimos una vez más a esta mesa de críticas, quienes abordan un tema fundamental: los circuitos literarios y cómo fluye la literatura en español en el continente y en el mundo. No se pierdan un documental de audio que nos cambia la mirada por completo y que nos hace reflexionar de muchas maneras sobre el complejo mundo del libro. Muchas gracias a sus miembros a y las nuevas voces que se sumarán en esta emisión.
La gran cereza del pastel es la transmisión por primera vez de una lectura de un fragmento de Free Radicals. Se trata de la traducción del magnífico libro de Rosa Beltrán, Radicales Libres por la gran traductora Robin Myers. Con esta cápsula de 6 minutos celebramos que en este mes de septiembre sale la coedición que Hablemos, escritoras y Katakana editores hace de un libro bellísimo, abarcado y fundamental que queremos que se lea en todo el mundo. Esta pulcra y detenida traducción lo hará posible. Venga a disfrutar estas dos voces.
Un mes más de gran literatura, de la celebración del español, de la reafirmación de que las escritoras contemporáneas y de todos los tiempo han llegado para quedarse y para marcar nuestras vidas.
Buen provecho.