Aunque nacida en México, Norma Elía Cantú, ha hecho una vida en los Estados Unidos y una de las representantes más importantes de las letras mexicano-americanas e hispanas. Con un doctorado en Literatura Inglesa es Profesora Distinguida Norine R. y T. Frank Murchison de la Universidad Trinity en San Antonio; es narradora y poeta con una obra que ha ganado numerosos y distinguidos premios. Alguno de estos son: Elvira Cordero de Cisneros Macondo Foundation Award (2010), Exceptional Texas Woman, otorgado por Veteran Feminists of America (2010), Beca Nebrija de Creación Literaria (2012), Instituto Franklin, Universidad de Alcalá de Henares, Fellow of the American Folklore Society (2011), la invitación en 2014 de pertenecer a la Junta de la American Folklore Society y elegida presidente de la misma 2020-2022. Es una de las fundadoras del doctorado para literatura Chicana en la UT San Antonio y traduce Borderlands / La Frontera: The New Mestiza de Gloria Anzaldúa. Ha participado en los volúmenes (co) editados: Entre Guadalupe y Malinche: Tejanas in Literature and Art (The University of Texas Press, 2016). Su poesia aparece en varias revistas y en sus libros, Meditacion Fronteriza: Poems of Love, Life and, Labor (U of Arizona 2019) y en Transcendental Train Yard: A Collaborative Suite of Serigraphs (Wings Press, 2015)y próximamente saldrá publicado Chicano Folklore: An A-Z of Beliefs, Rituals, Folktales, and More junto a Rafaela G. Castro (Greenwood, 2021).
Canícula: Snapshots of a Girlhood en la Frontera (University of New Mexico Press, 1995) · Canícula: Imágenes de una niñez fronteriza (Houghton-Mifflin, 2001) · Transcendental Train Yard (Wings Press, 2015) · Canícula: Snapshots of a Girlhood en la Frontera (University of New Mexico Press, 2015) · Cabañuelas, a novel (University of New Mexico Press, 2019) · Meditación Fronteriza: Poems of Love, Life, and Labor (University of Arizona Press, 2019) · Revolutionary Women of Texas and Mexico (Maverick Books, 2020) · Ellos son nosotros: Antología de poesía Chicana (Naveluz, 2023)
“Por más que quieran no se puede enjaular la palabra, no se puede enjaular la poesía de valientes fronterizxs que han resistido a una vida históricamente injusta, desecha al valor político. No se pueden negar las heridas. No se puede encarcelar los versos de experiencias en los campos y barrios estadounidenses donde se cree que por marginarlos, la conciencia de una identidad individual y colectiva no será fuerte y reconocida. Ellos son nosotros, es la muestra de que la poesía seguirá siendo una forma de sanación y resistencia ...
Much ink has been spilled over the men of the Mexican Revolution, but far less has been written about its women. Kathy Sosa, Ellen Riojas Clark, and Jennifer Speed set out to right this wrong in Revolutionary Women of Texas and Mexico, which celebrates the women of early Texas and Mexico who refused to walk a traditional path. The anthology embraces an expansive definition of the word revolutionary by looking at female role models and subversives from the last century and who stood up for their visions and ideals and continue to stand for them today. Eighteen portraits provide readers with ...
Nena leaves Laredo, Texas, and moves to Madrid, Spain, to research the historical roots of traditional fiestas in Laredo. Immersing herself in post-Franco Spain and its rich history, its food, music, and fiestas Nena finds herself falling for Paco, a Spaniard who works in publishing. Nena's research and experiences teach her about who she is, where she comes from, and what is important to her, but as her work comes to a close, Nena must decide where she can best be true to her entire self: in Spain with Paco or in Laredo, her home, where her job and family await her return.
"A personal ...
"Again, healer, teacher, foremother Norma Cantú stitches together the art of documentation. here she weaves together meditations on the literal/spiritual/intellectual/metaphorical borderlands. A gathering of love poems carving a space to grieve and to celebrate, these poems honor the land, the people in it, and women's bodies in bloom and in decay in all the places we exist and in all our forms--algebra teachers and poets and pecan shellers and lovers. Like the tendrils of a vine, each poem sprouts its own delicate truth." —Laurie Ann Guerrero
"Norma Cantú offers us a ...
Transcendental Train Yard is a collection of color serigraphs accompanied by bilingual poems, in Spanish and English, inspired by the artwork. Transcendental Train Yard provides the reader a glimpse of the role the railroad and the carpas (itinerant vaudeville troupes) played in the Mexican American community. Artist Marta Sanchez and poet Norma Elia Cantú collaboratively render images and words that poignantly reflect specific periods in that history.
Canícula: Imágenes de una niñez fronteriza is part of Houghton Mifflin's literary series, Nuestra vision: U.S. Latino Literature. This collection of short stories chronicles the life experiences of a Mexican-American family living on the Texas-mexico border through "snapshots" from the family album.
Canícula--the dog days--a particularly intense part of the summer when most cotton is harvested in South Texas. In Noma Cantú's fictionalized memoir of Laredo in the 1940s, 1950s, and early 1960s, it also represents a time between childhood and an as yet unknown adulthood. Actual snapshots and the author's re-created memories allow readers to experience the pivotal events of this world--births, deaths, injuries, fiestas, rites of passage. La frontera was both a literal bridge to be crossed for shopping in Nuevo Laredo and visiting grandparents in Monterrey or Anahuac, cousins ...
Investigadora y crítica de literatura contemporánea, la crítica mexicana afincada en Texas, Irma Cantú, enriquece Hablemos, escritoras con su conocimiento y lectura a profundidad de escritores latinoamericanos. Es profesora de Literatura mexicana y colonial en Texas A & M International University. Sus trabajos sobre escritoras como Brenda Lozano, Sara Uribe y Laura Esquivel y escritores como Julio Cortázar nos dejan pensando sobre qué hay debajo del texto. Sus reflexiones sobre los estudiantes de origen hispano en los Estados Unidos e ...
Hoy tenemos a una de las más importantes investigadoras, académicas y poetas de origen chicano: Gabriella Gutierrez y Muhs. Conversamos en su universidad cede, Seattle University, de lo que ella llama "la colonización interna", de su trabajo crítico, de la vida de los migrantes, de las mujeres en la academia, de escritoras fundamentales como Norma E. Cantú, y de experiencias como la que tuvo con la escritora y crítica Adrienne Rich. Su útlimo libro colectivo es In Xochitl in Cuícatl: Floricanto. Poemario Chicanx/Latinx ...
Margarita Longoria (Edinburg, Texas) fights against borders and helps children and young adults finding ways to be proud of they roots as Mexican-Americans. Working at a library in Texas, she edited the book Living Beyond Borders: Growing up Mexican in America (Viking 2022) that has been translated by Vintage Español with the title Más allá de la frontera (2022). It is a collection of essays, poems, and comics by several members of her community. Hers is a such a needed work to get together the voices of Hispanics in the United States.
Hoy! Hoy! Hoy! llega a Hablemos Escritoras, Sandra Cisneros (Chicago, 20 dic 1954). Conocida internacionalmente, traducida a más de 20 idiomas, y ganadora del American Book Award, queremos invitarlos a saber más de la mundialmente conocida escritora Sandra Cisneros. La primera traducción de La casa en Mango Street al español fue por doña Elena Poniatowska y viene en camino la segunda traducción por Fernanda Melchor. Su último libro Martita, I remember you/Martita, te recuerdo, acaba de aparecer en traducción de Liliana Valenzuela. ...
Hoy conversamos con la investigadora Sylvia Fernández (El Paso, Texas. 16 may 1991) sobre frontera geo-política, migración, feminismo transnacional, literatura de la frontera, humanidades digitales, y genealogías transfronteriza. Con un doctorado en Hispanic Studies (Literature) con certificación en Estudios de género y sexualidades y español como Heritage Language de la Universidad de Houston, trabaja de manera activa para analizar la literatura a los dos lados de la frontera sur de los Estados Unidos, cómo crear nueas genealogias ...
Recibimos con mucho gusto en Hablemos Escritoras a la primera escritora salvadoreña, Alexandra Lytton Regalado. Con una bellísima poesía publicada en revistas como Narrative, Gulf Coast, y Creative Nonfiction, entre otras, lanzó en 2017 su primer libro, Matria (Black Lawrence Press, 2017) que fue galardonado con el St. Lawrence Book Prize y listado en las colecciones poéticas favoritas en Literary Hub y finalista en dos categorías en el 2017 Foreword INDIES. Su gran sensibilidad poética intercala voces de la niña que una vez ...
Three voices in a delicious conversation in English and Spanish, Liliana Valenzuela interviews scholars and writers Norma Cantú and Ellen Rioja about a fundamental book: Revolutionary Women of Texas and Mexico. This conversation and book are a must.
A tres voces y en una deliciosa mezcla entre inglés y español Liliana Valenzuela entrevista a las académicas y escritoras Norma Cantú y Ellen Rioja para hablar de un libro fundamental: Revolutionary Women of Texas and Mexico. No se pueden perder el podcast y leer este libro
Melanie Márquez-Adams (Guayaquil, Ecuador 5 mayo 1976) es escritora y autora de Querencia (Katakana, 2020) y Mariposas negras (Eskeletra, 2017). Ha editado las antologías Ellas cuentan: Crime Fiction por latinoamericanas en EEUU (Sudaquia, 2019), Pertenencia: Antología de narradores sudamericanos en Estados Unidos (Ars Communis, 2017) y Del sur al norte: Narrativa y poesía de autores andinos (El BeiSMan, 2016). Es ganadora del Latino Book Awards (2018) por su trabajo como editora, ese mismo año, y del Iowa Arts Fellowship. Tiene un Máster (MFA) en ...
Hoy celebramos en el National Heritage Month el talento de las escritoras hispanohablantes en los Estados Unidos; damos tributo a voces pioneras como la de Gloria Anzaldúa; hablamos de la urgencia de difundir y dar a conocer esta producción literaria a nivel nacional e internacional y traer la obra de escritoras produciendo desde Latinoamérica, España y otros países de habla del español a los Estados Unidos; y hacemos una radiografía de la escena y los circuitos literarios actuales. Nos acompaña la poeta, traductora bilingüe, e ...
Liliana Valenzuela (CDMX 1 jun 1960) es traductora y poeta radicada en Texas por más de 3 décadas. Ha traducido la obra de escritores como Sandra Cisneros, Julia Álvarez, Denise Chávez, Dagoberto Gilb, Cristina García y muchos más. Recibió el premio Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation y forma parte de The American Literary Translators Association. Valenzuela ha publicado los poemarios Codex of Love: Bendita ternura (FlowerSong Books, 2020) y Codex of Journeys: Bendito Camino (Mouthfeel Press, 2013) y ss miembro y fellow de ...
Norma Elia Cantú (Nuevo Laredo, 3 ene 1947) es ejemplo de que no hay fronteras, ni barreras, al contrario para ella la literatura y su propia biografía ha servido para hacer un puente entre México y los Estados Unidos. Tiene un doctorado en Literatura inglesa y es Profesora Distinguida Norine R. y T. Frank Murchison de la Universidad Trinity. Es narradora y poeta con una obra que ha ganado muchos y distinguidos premios. Algunos de sus libros son: Canícula: Imágenes de una niñez fronteriza, Entre Guadalupe y Malinche: Tejanas in Literature and Art, ...
Celeste Guzmán Mendoza (San Antonio, TX, 10 may 1975) es poeta, dramaturga y actriz, con estudios en Teatro y Literatura inglesa de Barnard College y Columbia University. Es co-fundadora de “CantoMundo, taller internacional para poetas latinas/os.” y ha participado en el taller Macondo Writers y en Hedgebrook. Su primer poemario es Beneath the Halo (Wings Press en el 2013) y otros de sus trabajos han aparecido en: Entre Guadalupe and Malinche: Tejanas in Literature and Art (University of Texas Press: 2016), Her Texas: Story, Image, Poem and Song (Wings Press: 2016) ...
Una buena amiga de Texas siempre me decía el famoso dicho que “la frontera la había cruzado a ella y no ella a la frontera”. Esta es una expresión popular en el sur de los Estados Unidos para aquellos cuyas familias han estado acá desde siempre, desde antes que este país se llamara como se llama. La frontera, para ellos, fue durante mucho tiempo nada o una línea borrosa que no significaba mucho en sus vidas transfronterizas como Sylvia Fernández dice. La misma amiga me decía que lo mismo pasaba con el idioma, que hablaba ...
"Hablemos" abre en la Texas Book Festival, la feria del libro más importante de Texas y una de las más concurridas en los Estados Unidos, que recibe este año a 275 escritores, de los cuales una tercera parte son de origen hispano y se amplía en su sección en español para niños para llegar a más familias. Esto sucede por primera vez en los 29 años de existencia de la feria y es gracias a una nueva visión de su directora Marianne DeLeon, y un gran equipo coordinado por Dalia Azim, Susannah Auby y Hannah Gabel, ...